-
1 entirety
ɪnˈtaɪətɪ полнота, цельность - in its * во всей полноте, полностью - taken in its * взятый в целом общая сумма (юридическое) совместное владение неразделенным недвижимым имуществом entirety общая сумма ~ полнота, цельность;
in its entirety полностью;
в целом;
во всей полноте ~ юр. совместное владение неразделенным недвижимым имуществом ~ полнота, цельность;
in its entirety полностью;
в целом;
во всей полнотеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > entirety
-
2 полнота
жен.
1) fullness, plenitude;
completeness
2) corpulence;
stoutness;
plumpness;
obesity склонный к полноте ≈ full-bodied склонность к полноте ∙ для полноты картины ≈ to complete the picture во всей полноте, со всей полнотой ≈ in its entirety от полноты сердцаполнот|а - ж.
1. (тучность) stoutness, corpulence;
(чрезмерная) obesity;
2. (полная мера) fullness, completeness;
~ власти fullness of power;
от ~ы сердца, души out of the fullness of one`s heart. -
3 ausleben
1. vt1) проявить во всей полноте (свою природу, способности и т. п.)2)seine Zeit ausleben — отжить своё время2. (sich)1) прожигать жизнь; давать волю своим страстям; расточать свои жизненные силы (попусту); перебеситься2) изжить себя -
4 ausleben
seine Zeit ausleben отжи́ть своё́ вре́мяausleben, sich II прожига́ть жизнь; дава́ть во́лю свои́м страстя́м; расточа́ть свои́ жи́зненные си́лы (по́пусту); перебеси́тьсяausleben изжи́ть себя́ausleben прояви́ться во всей полноте́ -
5 ausleben
I.
1) tr entfalten: seine Begabung, Individualität, Natur, Persönlichkeit проявля́ть /-яви́ть во всей полноте́
II.
2) sich ausleben Leben genießen брать взять от жи́зни всё. sich seinen Leidenschaften ergeben дава́ть дать во́лю свое́й стра́сти -
6 entirety
[ɪnˈtaɪətɪ]entirety общая сумма entirety полнота, цельность; in its entirety полностью; в целом; во всей полноте entirety юр. совместное владение неразделенным недвижимым имуществом entirety полнота, цельность; in its entirety полностью; в целом; во всей полноте -
7 macrocosm
ˈmækrəkɔzm сущ.
1) вселенная, космос, макрокосм Syn: universe, world
2) целое, единое macrocosm of society ≈ все общество, мир общества макромир, макрокосм(ос), вселенная сложная структура во всей полноте - the * of war война во всей ее сложности, мир войны macrocosm макрокосм, вселеннаяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > macrocosm
-
8 macrocosm
[ʹmækrə(ʋ)kɒz(ə)m] n1. макромир, макрокосм(ос), вселенная2. сложная структура во всей полнотеthe macrocosm of war - война во всей её сложности, мир войны
-
9 полнота
ж.1) ( тучность) corpulenza, pinguedine, obesità2) (исчерпывающий характер; высшая степень) compiutezza; pienezza f, colmo mполнота жизни — la pienezza della vitaполнота исследования — la compiutezza della ricercaполнота ощущений — pienezza delle sensazioni3) спец. ( ноги) calzata f••от полноты души / сердца — di tutto il cuore -
10 nell 'interezza
сущ.общ. во всей полноте, во всей целостности, полностью -
11 macrocosm
1. n макромир, макрокосм, вселенная2. n сложная структура во всей полнотеthe macrocosm of war — война во всей её сложности, мир войны
Синонимический ряд:universe (noun) cosmos; creation; earth; kosmos; macrocosmos; megacosm; nature; totality; universe; whole; world -
12 The Story of Dr. Wassell
1944 – США (136 мин)Произв. PAR (Де Милль)Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬСцен. Алан Ле Мэй, Чарлз Беннетт по автобиографии майора Коридона М. Уосселла и сюжету Джеймса ХилтонаОпер. Виктор Милнер, Уильям Снайдер (Technicolor)Муз. Виктор ЯнгВ ролях Гэри Купер (доктор Коридон М. Уосселл), Ларейн Дей (Мэдлин Дей), Синья Хассо (Беттина), Кэрол Тёрстон (Тремартини), Деннис О'Киф (Бенджамин Хопкинз по прозвищу Хоппи), Стэнли Риджес (майор Уильям Б. «Билл» Гоггинз), Пол Келли (Мёрдок), Эллиот Рид (Андерсон), Барбара Бриттон (Рут), Ричард Лу (доктор Вай), Людвиг Донат (доктор Франкен), Виктор Варкони (капитан Рик).Остров Ява, 1942 г. Доктор Уосселл, военно-морской врач, берет начальство над санитарным поездом, везущим в госпиталь моряков, спасенных после пожара на корабле «Мраморная голова». Вот-вот должно начаться гигантское наступление японских сил на остров. При налете раненые вынуждены прятаться под койками. Один рассказывает своим товарищам, как Уосселл, никому не известный сельский врач из Арканзаса, однажды, еще до войны, отправился в Китай, прочитав листовку с воззванием о помощи этой стране. В листовке была фотография медсестры по имени Мэдлин Дей, которая позднее помогала Уосселлу исследовать особую породу улиток.Но рассказчик, раненный при налете, умирает, так и не успев досказать историю. Уосселл не считается с приказами, обязывающими его отправить домой лишь тех, кто способен стоять на ногах. Он приказывает грузить всех раненых на борт корабля «Пеко». Но капитан корабля противится этому. Уосселл добивается для себя права остаться на берегу с 15 тяжелоранеными, которым отказано в транспортировке. Он оказывается единственным американским офицером на острове. Тогда один раненый просит Уосселла продолжить неоконченный рассказ. Уосселл соглашается и рассказывает, как, влюбившись в Мэдлин, он тем не менее посоветовал ей выйти за соперника, который оказался более успешен в научных исследованиях.Настоящее время. Уосселл добивается помощи от горстки английских и голландских солдат, оставшихся на острове: теперь у него есть возможность погрузить раненых на грузовики и джипы и отправиться к берегу, где их ждет корабль в Австралию. Один джип попадает в аварию в джунглях. Мост разрушен, и добраться до раненого, ехавшего в этом джипе, невозможно. Медсестра, влюбленная в раненого, остается с ним рядом. Раненый обстреливает из автомата приближающихся японцев.Уосселл сажает всех раненых на последний корабль с Явы. Все это проделано без ведома капитана. На борт корабля приходит известие о том, что «Пеко» затонул. На его борту была Мэдлин, так и не вышедшая замуж за ныне покойного соперника Уосселла. Добравшись до Австралии, Уосселл готовится предстать перед военным трибуналом, но вместо этого выслушивает по радио поздравления от самого Рузвельта. Он узнает, что Мэдлин уцелела в кораблекрушении. Больше ничто не разделяет их. Уосселл награжден Военно-морским крестом.► Героическое и в высшей степени зрелищное полотно, попурри из благонравных поступков и добрых чувств, доведенных до крайности в пышных и грандиозных кульминационных эпизодах. Фильм был написан на основе воспоминаний Уосселла и других людей, уцелевших в этой авантюре. Это любимый коктейль Де Милля: тут есть все черты необыкновенного приключения и грубый документальный реализм. Де Милль демонстрирует свою виртуозность как рассказчика и кинорежиссера, которая имеет мало аналогов в американском кино. Действие построено на огромном количестве деталей, анекдотов, портретов, характеров, перед нами появляются 30 весьма выразительных персонажей. При этом нам во всей широте и с несомненным эпическим размахом показано коллективное приключение, объединяющее судьбы его участников. Дело в том, что у Де Милля эпический характер картины вовсе не предполагает устранения деталей; наоборот, режиссер усиливает, множит детали и показывает их во всем разнообразии. Таким образом, зрителю кажется, что он замечает мельчайшие частицы действия и при этом наблюдает его во всей полноте, как будто с высоты птичьего полета. Эта вездесущность характерна для режиссера, который без особых усилий переходит от бесконечно малого к бесконечно великому и пользуется одним, чтобы подчеркнуть выразительность другого. В дополнение Де Милль строит действие с почти невиданной смелостью: в самой середине фильма размещен поделенный надвое флэшбек; после гибели 1-го рассказчика его подхватывает 2-й, который при этом является его главным действующим лицом. Все это подано в едином драматургическом потоке, не требующем от зрителя никаких дополнительных усилий.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Story of Dr. Wassell
-
13 entirety
entirety [ɪnˊtaɪətɪ] n1) полнота́, це́льность;in its entirety по́лностью; в це́лом; во всей полноте́
2) о́бщая су́мма3) юр. совме́стное владе́ние неразделённым недви́жимым иму́ществом -
14 entirety
[ınʹtaı(ə)rətı] n1. полнота, цельностьin its entirety - во всей полноте, полностью
taken in its entirety - взятый в целом /как единое целое/
2. общая сумма3. юр. совместное владение неразделённым недвижимым имуществом -
15 полнота
ж.1) llenura f, abundancia f2) ( исчерпывающий характер) plenitud f, totalidad f, carácter completoполнота́ вла́сти — plenitud de poderво всей полноте́ — en toda la plenitudдля полноты́ карти́ны — para completar el cuadro3) ( высшая степень) colmo m4) ( тучность) gordura f; obesidad f ( чрезмерная)••от полноты́ се́рдца (души́) — de todo corazón, de la abundancia del corazón -
16 interezza
f1) целостность, полнотаnell'interezza — полностью; во всей полноте / целостности2) уст. честность, душевная чистота•Syn: -
17 interezza
-
18 interezza
-
19 Veni, Creātor Spiritus
Приди, Дух Творящий.Начальные слова старинного католического гимна, приписываемого Храбану Мавру.Свет внесет только появление великой поэзии, она всех оживит, одушевит и взволнует. Я себе и вам желаю, чтобы мы дожили до этого дня и могли сказать, отходя, подобно Симеону: ныне отпущаеши. [ см. Nunc dimittis - авт. ] Заканчиваю мою речь словами латинской церковной песни: Veni, creator spiritus- (В. Д. Спасович. На юбилей А. М. Скабичевского.)Во время своей орлиной молодости, во всей полноте энергии, Гете говорит, что ничто его не волнует так, как церковное песнопение: "veni, spiritus creator": "я знаю, что это не обращение к богу; это обращение к человеку, и особенно к тому человеку, который одарен творчеством". (А. В. Луначарский, Гете и его время.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Veni, Creātor Spiritus
-
20 Vírtut(em) íncolum(ein) ódimus, Súblat(am) éx oculís quáerimus invidi
Ненавидим добродетель здравствующую, с завистью ищем исчезнувшую с глаз.Гораций, "Оды", III, 24, 31-32.Редко оправдываются слова Горация: virtutem incolumem odimus, sublatam ex oculis quaerimus invidi; обыкновенно ограниченная честность и отрешенная от гения нравственность высоко ценятся даже после смерти, как будто только под таким условием могут существовать эти качества во всей полноте своей. [ Слова Горация здесь превратно поняты. - авт. ] (Т. Н. Грановский, Чтения Нибура о древней истории.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vírtut(em) íncolum(ein) ódimus, Súblat(am) éx oculís quáerimus invidi
См. также в других словарях:
во всей полноте — нареч, кол во синонимов: 25 • в полной мере (36) • в полном объеме (29) • в полную силу … Словарь синонимов
Во всей полноте — Книжн. Полностью, целиком. Вся история устроенных Агнией Ефимовной хищений раскрылась во всей полноте (Мамин Сибиряк. Пир горой) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВСЕЙ ДУШОЙ — 1) верить; чувствовать и др. Безраздельно, всем своим существом. Имеется в виду, что чувство, которое испытывает лицо (X) к другому лицу (Y) или к какому л. делу (Р), полностью захватывает его. Говорится с одобрением, если кто л. испытывает… … Фразеологический словарь русского языка
ВСЕЙ ДУШОЮ — 1) верить; чувствовать и др. Безраздельно, всем своим существом. Имеется в виду, что чувство, которое испытывает лицо (X) к другому лицу (Y) или к какому л. делу (Р), полностью захватывает его. Говорится с одобрением, если кто л. испытывает… … Фразеологический словарь русского языка
со всей полнотой — радикально, всесторонне, полностью, весь, во всех отношениях, во всем, чисто, целиком, радикальным образом, сплошь, до основания, кардинально, во всем объеме, коренным образом, всецело, целиком и полностью, до конца, в полной мере, от начала до… … Словарь синонимов
Во всей его полноте — Книжн. Полностью, целиком. Вся история устроенных Агнией Ефимовной хищений раскрылась во всей полноте (Мамин Сибиряк. Пир горой) … Фразеологический словарь русского литературного языка
во всей совокупности — нареч, кол во синонимов: 2 • во всей полноте (25) • цельно (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СО ВСЕЙ ДУШОЙ — 1) верить; чувствовать и др. Безраздельно, всем своим существом. Имеется в виду, что чувство, которое испытывает лицо (X) к другому лицу (Y) или к какому л. делу (Р), полностью захватывает его. Говорится с одобрением, если кто л. испытывает… … Фразеологический словарь русского языка
Со всей полнотой — Книжн. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/3/7223.htm»>во всей <его> полноте</a>. Теперь уж чувствовал он со всей полнотой, что какие то иные, враждебные ему начала вступили в управление страной (Шолохов. Тихий Дон) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВОПЛОЩЕНИЕ — [греч. ἐνσάρκωσις, лат. incarnatio], ключевое событие истории спасения, состоящее в том, что предвечное Слово (Логос), Сын Божий, Второе Лицо Пресв. Троицы, восприняло человеческую природу. Вера в факт В. служит основанием христ. исповедания… … Православная энциклопедия
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия